Diary of a Russian Wife

6/25/2006

Marriage Contract

We don't have a marriage contract. When we started a family, we didn't care about dividing assets in case of divorce because we didn't have any. I came to America with a single suitcase and a child, and my husband had a contract job and rented a room at his mom's house. So, we have literally started from the ground.

Most of my friends are married an "average Joe" and don't have marriage contracts. But I know a few women who signed prenuptial agreements. I don't see anything bad in having a marriage contract. What is bad is that almost all of them (even the one who used to be a lawyer in Russia) are not sure whether or not signing the contract was a right decision.

Marriage contracts are quite popular in the US and Europe, but not in modern Russia. In monarchical Russia (until 1917), when it was common for a bride to have a dowry, marriage contracts were signed by bride's and groom's fathers, or by a bride's father and a groom himself if he has already reached middle age. In a marriage contract it was described how much money, property and live stock a bride brings to a groom's family. If the case of a shortage, groom's relatives could lay claim or cancel a wedding. Of course, there were no agreements about divorce, because divorces were prohibited by church. Spouses couldn't have separate assets either, because women's rights were very limited.

The Marriage Contract Mikhail Shibanov. Signing of Marriage Contract. 1777.
Oil on canvas. The Tretyakov Gallery, Moscow, Russia.

In the Soviet period, marriage contracts didn't exist at all. People didn't have private property, what's to divide?

So, when an American man brings a conversation about signing a marriage contract, usually his Russian fiancee experiences quite a shock. She gets upset, "Why don't you trust me?" or "We are not married yet, and you are already thinking about getting a divorce!" But, as I already said, marriage contracts are pretty usual for the US. Many people buy life insurance - it doesn't mean that they are going to die soon.

In a Russian-American marriage, the main purpose of prenuptial agreements is to protect money of American's side in case of a divorce. There are 2 types of such agreements:

First type is when a wife promises not to have any claims to husband's assets that he already had before their marriage. Actually, such agreements just repeat the law and are unnecessary: by law, pre-marital assets are not subject to division.

Second type is when a husband tries drawing a boundary line between his wife and his assets which she has legal rights to claim. It might be real estate bought during marriage, his business, etc. By law, all assets earned during marriage will be divided in a case of divorce, even if a wife didn't work.

In general, American men insisting on signing a marriage contract are rich and either lost much money during their previous divorce or are scared of Internet stories about "insidious Russian brides hunting for money."

In my opinion, don't get scared yet if you are offered to sign a prenuptial agreement. But be very careful about its content. Don't sign if you don't like it.

Here are a few suggestions for Russian brides:

  • Don't sign a contract slipped into you in the last minute before wedding ("Honey, tomorrow is our wedding, so please sign this contract. If you don't sign, the wedding is off"). Most likely, its conditions are very disadvantageous for you. Your response should be that you can't sign such an important document without going carefully into all details.
  • Don't try to translate a contract yourself, even if your English is pretty good. Legal documents are written by a very specific language. Chances that you will misunderstand or misinterpret something are very high. Ask your fiancee to provide you with a certified translation made by a translation agency specializing in translation of legal documents. The agency's name, mailing address, phone number and the date of translation must be presented on the translation.
    This translation service is very good:
    Professional Language Translation Services from Click2Translate
  • Read the translation thoroughly several times. Underline everything that you don't understand. Take a piece of paper and make a list of questions. Try to imagine all possible situations ("What if…").
  • If your fiancee insists on signing a contact, he should hire a lawyer (different than his own) and a professional translator to work with you. Ask your lawyer all questions from the list you made. Don't be shy to re-ask when you don't understand something.

Get the American Point of View

Брачный Контракт

В нашей семье разговор о брачном контракте никогда не заходил. Это и понятно - ни одна из сторон не заботилась о дележке имущества, так как никакого имущества и не было. Я приехала в Америку с одним чемоданом и ребенком, а мой муж в то время имел временную работу и снимал комнату в доме своей матери. Так что начали мы с нуля. А ноль хоть дели, хоть не дели - будет ноль.

Большинство моих знакомых, вышедших замуж за средне-статистических американцев, брачных контрактов не имеют. Но не все. Я знаю нескольких женщин, подписавших брачный контракт перед свадьбой. Ничего плохого в этом я не вижу. Но плохо то, что почти все из них (даже та, кто работала в России адвокатом) так и живут с сомнениями, правильно ли они поступили, подписав контракт.

Брачные контракты - довольно распространенное явление в Америке и Европе. Но не в современной России. В дореволюционной России, когда за невестой положено было давать приданое, контракт заключался между отцом невесты и отцом жениха, или самим женихом, если он был уже в возрасте. В нем прописывалось, сколько денег, имущества, скота невеста должна принести в семью жениха, и в случае "недостачи" его родственники могли предъявить претензии или вообще отказаться от заключения брака. Естественно, условия раздела имущества не прописывались, поскольку развода как такового не было. Кроме того, не могло идти и речи о том, чтобы супруги имели раздельные права на имущество, поскольку женщина была весьма ограничена в правах, и ее роль сводилась к тому, чтобы вести хозяйство и рожать детей.

В советское время, когда формально было провозглашено равенство мужчины и женщины, брачный контракт как правовой акт вообще перестал существовать, так как не было частной собственности и делить было нечего.

Так что, когда американский жених начинает разговор со своей русской невестой о составлении брачного контракта, в первый момент она испытывает шок. Потом - обиду ("Ах, так ты мне не доверяешь?"). Как события повернутся дальше - зависит от красноречия жениха и разумности невесты. Многие невесты огорчаются: "Мы еще не поженились, а он уже думает о разводе". Но, как я уже сказала, брачные контракты в Америке - явление довольно обыденное. Многие люди страхуют свою жизнь, но это ведь не значит, что они планируют умереть в ближайшем будущем.

Основная цель брачных контрактов (в русско-американских браках) - защитить деньги американского мужа в случае развода. При этом наблюдаются 2 разновидности таких договоров:

В первом случае жена отказывается от добрачной собственности (т.е. собственности, приобретенной до брака). Смысла в таких контрактах я не вижу, так как по закону добрачная собственность разделу не подлежит. Делится может только имущество, нажитое в совместном браке.

Вторая разновидность контрактов - это когда американский муж старается отмежевать жену от денег, на которые она имеет право претендовать. Это может быть недвижимость, которая будет преобретена в браке, это может быть его бизнес, и т.п. По закону, все имущество, нажитое в браке, будет делиться, даже если жена не работала.

В основном, на брачных контрактах настаивают только состоятельные американцы, либо уже обжегшиеся на первом разводе, либо напуганные историями в Интернете о "коварных русских невестах, выходящих замуж по расчету".

По моему мнению, само по себе предложение о брачном контракте не может быть ни плохим, ни хорошим. Все зависит от его содержания.

Вот несколько советов для русских невест:

  • Ни в коем случае не подписывайте контракт, подсунутый Вам буквально в последнюю минуту перед свадьбой ("Дорогая, завтра свадьба, а сейчас вот подпиши контракт. Если не подпишешь - свадьбы не будет"). Скорее всего, в таком контракте - очень невыгодные для Вас условия. Ответьте, что свадьбу можно и отложить, и что Вы не будете подписывать столь важный документ, не вникнув предварительно во все его детали.
  • Не пытайтесь переводить брачный контракт самостоятельно, даже если у Вас хороший уровень английского. Юридические документы составляются с использованием очень специфических оборотов и терминов. Вероятность того, что Вы что-то не поймете или упустите, очень велика. Попросите жениха предоставить вам сертифицированный перевод, выполненный агентством, специализирующимся в переводе юридических документов.
    Сертифицированный - это значит, что на переводе должны стоять название агентства, выполневшего перевод, их почтовый адрес и телефон, и дата перевода. Вот баннер агентства, которое я рекомендую:
    Professional Language Translation Services from Click2Translate
  • Прочтите перевод несколько раз. Подчеркните всё, что вам непонятно. Возьмите чистый лист бумаги и составьте список вопросов. Постарайтесь прокрутить в голове все возможные ситуации ("А что если…"). Ведь причины развода могут быть различные. Многие американцы аргументируют свое желание заключить брачный контракт тем, что, мол, они боятся, как бы их молодые и красивые жены не бросили их через пару лет и не оттяпали половину их денежек. Но ведь может случиться и так, что Ваш муж через пару лет найдет еще более молодую и красивую, а Вы по контракту останетесь либо ни с чем, либо с содержанием, которое меньше прожиточного минимума. Так что имеет смысл потребовать изменить контракт таким образом, чтобы он отражал разный уровень Вашего содержания в зависимости от того, кто является инициатором развода. Так и волки будут сыты, и овцы целы.
  • Брачные контракты обычно заключаются при консультации юристов с ДВУХ сторон. Если жених настаивает на составлении контракта, вашим ответным ходом должно быть требование оплатить услуги адвоката и переводчика для вас. Задайте адвокату все вопросы из вашего списка. Не стесняйтесь переспрашивать, когда что-то непонятно.

Самые известные звездные контракты:

  • Один из самых щедрых брачных контрактов был заключен между миллиардером Аристотелем Онассисом и Жаклин Кеннеди, вдовой президента США. По условиям договора, Онассис выделил Жаклин 3 млрд. долларов на личные расходы, а детям президента положил на счет по 1 млн. долларов. В случае смерти супруга Жаклин должна была получать по 200 тыс. долларов ренты ежегодно.
  • Клаудиа Шиффер накануне свадьбы с Тимом Джеффрис, зная о его расточительности, пожелала поместить в брачном контракте пункт, согласно которому ее муж будет тратить только те деньги, которые заработает он сам. Тим, который нередко "одалживался" у Клаудии, обвинил ее в излишней меркантильности и расторг помолвку.
  • В брачном договоре Тома Круза и Николь Кидман были оговорены самые незначительные, казалось бы, мелочи супружеской жизни. В частности, Тому вменялось в обязанность возвращать на место сиденье унитаза после пользования туалетом.
  • Майкл Дуглас и Кэтрин Зета-Джонс заключили контракт, согласно которому Кэтрин в случае развода будет получать от мужа ежегодно за каждый прожитый в браке год по 1 млн долларов (невеста настаивала на трех, но адвокаты Дугласа, уже потерявшего после первого развода 60 млн. долларов, стояли насмерть). Если Майкл изменит жене, он заплатит 5 млн. В качестве компенсации Кэтрин внесла в контракт пункт о том, что все свадебные подарки, стоимость которых составляет 12 тыс. долларов, в случае развода останутся у мужа.
  • В Голливуде брачный контракт не всегда ущемляет права мужчин. Например, Барбара Стрейзанд и Джеймс Бролин подписали договор, согласно которому Джеймс после развода получит 1 млн. долларов плюс 32 тыс. долларов ежегодно. Если брак продлится более десяти лет, то "единоразовое пособие" возрастет до 10 млн долларов.

Точка зрения американца


6/18/2006

Faces Behind The Iron Curtain

What did my generation know about America during the Cold War period? Not much. Let's start with WHO we knew.

Dean Reed
He was a singer, born in Colorado. While my husband and most Americans have never heard of him, he was extremely popular in Soviet Union. They called him "Red Elvis". His sun-tanned smiling face looked at us from TV screens, magazines, posters, newspapers, and covers of his records. In my childhood, I knew 2 songs in English – "ABC" learned in 5th grade of school and Dean Reed's hit "We shall overcome", one of the most favorite songs of Soviet Pioneers (Scouts).

Dean ReedDean Reed

Marilyn Monroe
I've heard Marilyn Monroe's name here and there in Soviet media, but the only movie with her that was available in movie theaters was "Some Like It Hot" (In Russia, the movie has a different name, "A Girls Only Jazz Band"). When I came to the US, I asked my husband to get me a full collection of Monroe's movies for Christmas. I've got them, watched them and was disappointed. Looks like Marilyn Monroe's popularity as an acress was a hype in Soviet Union.

Marilyn MonroeMarilyn Monroe

Van Cliburn
A pianist who received Grand Prize in The First International Tchaikovsky Competition in Moscow in 1958. The Soviet judges were compelled to ask Premier Nikita Khrushchev for permission to give the first prize to an American. "Is he the best?" Khrushchev asked them. "Then give him the prize!"

Van CliburnCliburn and USSR Leader Nikita Khrushchev

Van Cliburn was on tour in Soviet Union 4 times and performed in Moscow, Leningrad, Kiev, Minsk, Tbilisi, Sochi and Novosibirsk.
In 70's he has stopped performing, but returned on stage in 1987, and it was connected with Soviet Union again - he was invited to play in the White House at reception in honor of Mikhail Gorbachev.
I get goose bumps every time I listen to Concerto No. 1 by Tchaikovsky in the Van Cliburn performance. [Listen]

Ronald Reagan
I have survived a nuclear attack. No kidding. It has happened in June 1985. I and other students were sitting in a dorm preparing for an exam. Suddenly, a siren broke the silence. "A training nuclear alarm, again", - we thought and continued studying.

Training nuclear alarms were usual. When a class was interrupted with a training siren, we enthusiastically ran to the basement. Such unexpected breaks were kind of fun. But now, when only an hour was left till the exam, we were not in a mood to run.

The siren was persistent though. In a few minutes older students with their eyes wide-open from fear have rushed into our dorm. They said that it's not a joke – an American nuclear bomb is heading toward our city and that we must take a few day's supply of water and documents and go to a shelter. In panic we started looking for our passports and filling up canisters with fresh water. In a minute we have been in a bomb-proof shelter located in the basement of our dormitory building.

The concrete room without windows was crowded with students standing shoulder to shoulder, with gasmasks ready. Our military class teacher announced that Reagan has started a nuclear war. Everyone cried. It was very hot in that room, and soon girls started passing out from shortage of air. When quantity of unconscious bodies started to grow and there was no room, our military class teacher has decided to let us go back to our dorms. Everyone had to stay in their room, he said, be alert and in case of a new alarm put gas masks on and run back to the shelter.

We stayed in our room and cried. It was scary to die at the age of 18. "Nuclear Threat" – we got used to this phrase from childhood. But this time, the threat has stopped to be just a threat and become real. We cried not knowing yet that our military class teacher, who was an alcoholic, has finally lost his mind, and that a nuclear bomb is just a result of his brain sickness.

In the meantime, our examiners were perplexed why the whole group didn't show up for the exam. They sent a student to the dormitory to find out what happened. The student never came back (after he found out the news about a nuclear bomb, he has thoughtfully decided to stay closer to the bomb-proof shelter). Professors have sent another student – the result was the same. Only when the principal had found out about this incident, things were sorted out. The exam was re-scheduled due to our emotional exhaustion and our military class teacher was locked in the psych ward.

It's interesting that one lunatic was able to convince all of us that a nuclear war may really happen. Actually, we have been convinced long before that by Soviet propaganda. We were scared of Reagan and believed that he really looked forward to a nuclear war. I remember Reagan's scary image from caricatures in Soviet newspapers – he was portrayed with nuclear death hand in hand, under an umbrella of a nuclear mushroom cloud.

Get the American Point of View

Лица За Железным Занавесом

Что я и мои сверстники знали об Америке во времена железного занавеса? Не так уж и много. Начну с того, кого из американцев мы знали.

Дин Рид
Певец, уроженец Колорадо, о котором мой муж и большинство американцев даже и не слышали, но который был неслыханно популярен в Советском Союзе. Его называли «Красным Элвисом». Его загорелое улыбчивое лицо смотрело на нас с телевизионных экранов, журналов, газетных полос, плакатов и обложек грампластинок. В детстве я знала 2 песни на английском языке – «АВС…», выученную в 5 классе на уроке английского, и Дин Ридовский шлягер “We shell overcome”, который был очень популярен среди советских пионеров.

Мэрэлин Монро
Имя Мэрэлин Монро было у всех на слуху, но единственный фильм с ее участием, который крутили в советских кинотеатрах, был «В джазе только девушки» (в Америке этот фильм называется «Some Like It Hot»). Приехав в Америку, я выпросила у мужа полную коллекцию фильмов Монро на рождество. Но просмотрев, была разочарована. Популярность Монро как актрисы явно была завышенной в Советском Союзе.

Ван Клиберн
Пианист, получивший первую премию на I международном конкурсе им. П.И.Чайковского в 1958 году. Советские судьи вынуждены были просить разрешения у Никиты Хрущева дать первую премию американцу. "Он лучший?" - спросил Хрушев, - "Дак дайте же ему приз!"
С 1960 по 1972 гг. Клиберн гастролировал в СССР 4 раза: в Москве, Ленинграде, Киеве, Минске, Тбилиси, Сочи и Новосибирске.
В конце 70-х известный пианист с головой ушел в благотворительность и почти прекратил концертную деятельность. На сцену он вернулся только в 1987 году, и снова это было связано с СССР. Пианист выступил в Белом доме в Вашингтоне на торжественном ужине в честь Михаила Горбачева.

Рональд Рейган
Я пережила атомную атаку. Не шучу. Это было жарким июньским днем 1985 года.

Я и мои сокурстники сидели в комнате общежития и готовились к экзамену. Внезапно тишина прервалась пронзительным воем сирены. «Опять учебная эвакуация», - подумали мы и оставались сидеть, уткнувшись носами в книжки.

Учебные эвакуации на случай атомной атаки были делом привычным. Когда урок прерывался сиреной – мы с энтузиазмом и радостью бежали в подвал. Уж лучше в подвал сбегать, а то еще к доске вызовут... Но сейчас, когда до экзамена оставался час, мы решили использовать время с большей пользой.

Вой сирены продолжал вибрировать в барабанных перепонках. Через несколько минут в нашу комнату ворвались старшекурстники, и, с круглыми от ужаса глазами, сообщили, что это не шутка – на наш город летит атомная бомба, и что все должны собраться в убежище, взяв с собой запас воды и документы.

Побросав учебники, мы в панике начали искать паспорта и наполнять трехлитровые банки водою. Через минуту мы были в бункере – бетонном помещении без окон, находящемся в подвале общежития. Студентов в комнате собралось много – мы стояли плотной толпой, с противогазами наизготовку, и наш военрук объявил нам, что Рейган начал атомную войну.

Все плакали. В бункере было очень жарко, вскоре стало не хватать воздуха, и девчонки начали терять сознание. Количество потерявших сознание постепенно росло, положить их было некуда, и наш военрук распорядился так: всем вернуться в свои комнаты, никуда не выходить, а при повторной сирене одевать противогазы и мчаться в бункер.

Мы сидели в комнате и рыдали. Умирать в 18 лет было страшно. Атомная угроза - к этому словосочетанию мы привыкли с детства. Но сейчас угроза переставала быть просто угрозою и начала првращаться в реальность.

Мы ревели, не зная еще, что у нашего любившего выпить военрука началась белая горячка, и что летящая на нас атомная бомба – это плод его больного воображения.

В это время экзаменаторы недоумевали, почему вся группа студентов не явилась на экзамен. Послали студента в общежитие, чтоб выяснить причину. Студент обратно не вернулся (прибыв в общежитие и узнав о начале ядерной войны, решил остаться поближе к бункеру). Экзаменаторы послали второго гонца – тот же результат. Только когда дело дошло до ректора – разобрались. Экзамен перенесли на другой день ввиду эмоциональной невменяемости всей группы, а военрука поместили в психушку.

Что интересно в этом событии – то, что мы действительно поверили в бред сумасшедшего. Рейгана мы боялись и были уверены, что это человек действительно хочет разжечь атомную войну. Его страшный образ больше помнится в карикатурном варианте – карикатуры в «Известиях» изображали Рейгана под руку с атомной смертью и под зонтиком атомного гриба.

Точка зрения американца

6/10/2006

Grass and Gardening

How would you feel if someone told you that he is going to buy some rain? Or haze? When I told to my parents that we are going to buy sod, they felt same way, like I am crazy.

Russians don't buy grass. Of course, I am talking about average Russians, not about so called "new Russians". Those buy and sell everything and anything: forests, oil, energy, existing and never existed companies, etc.

Average Russians, at least the majority of them, live in apartment buildings. So, landscaping is not an issue. Four - six buildings form a perimeter, and the land inside of such a perimeter is called "dvor" (yard).

Typical Russian yard

Government takes care of yard landscaping. A typical yard has a playground with a slide, swings and a sandbox, some trees, parking lot, ropes for laundry air drying, a domino table which is used for playing dominos on a rare occasion, and benches always occupied by elderly ladies.

Elderly ladies in Russia

Grass somehow grows by itself. Nobody mows or waters it.

But it would be a big mistake to think that living in apartments Russians don't do gardening. Quite the opposite. Many Russians have some land in suburb. In Soviet period, companies gave away these lots of land to their employees. Each lot is 600 sq meters. Every inch of these lots has been used with purpose. Gardeners grow potatoes, carrots, cucumbers, tomatoes, eggplants, lettuce, parsley, dill and other greens, strawberries, currants, gooseberry - the early supply of vegetables and berries for their families. Who would dare to grow grass in there?

Dacha

Get the American Point of View

Во саду ли, в огороде...

Что бы Вы подумали о человеке, который сказал бы вам, что он собирается прикупить немного дождя? Или тумана? Когда я сообщила своим родителям, что мы собирается покупать траву для лужайки, они подумали обо мне то же самое, что и Вы сейчас.

Русские не покупают траву. Нужно оговориться, что я говорю о средне-статистических русских, а не о так называемых «новых русских». Те покупают и продают всё и вся: леса, нефть, энергию, существующие и несуществующие компании, мертвые души и т.д. Обычные же русские, по крайней мере большинство из них, живут в многоквартирных домах. Так что вопрос о ландшафте отпадает сам собой. Земля, находящаяся между четырьмя – шестьми домами, стоящими перпендикулярно друг другу и образующими четурехугольник, называется «двор». Обустройством двора занимается домоуправление, государственная организация. Типичный двор включает детскую площадку с обязательными горкой, качелями и песочницей, несколько деревьев, парковку для автомобилей, натянутые веревки для сушки белья, стол для домино, редко используемый по назначению, и лавочки, всегда оккупированные старушками. А трава во дворах почему-то растет сама по себе. Никто ее не подстригает и не поливает.

Но не думайте, что живущие в многоквартирных домах русские ничего не знают о садоводстве. Многие из них имеют участки земли за чертой города. В советсткое время эти участки в 6 соток раздавались предприятиями своим работникам. Каждая пядь земли на этих небольших участках используется по назначению, с пользой. Садоводы выращивают картошку, морковь, огурцы, помидоры, кабачки, баклажаны, салат, петрушку, укроп и другую зелень, клубнику, смородину, крыжовник – годовой запас овощей и ягод для своих семей. Кому ж в голову придет выращивать траву, если можно вырастить что-нибудь съедобное?

Точка зрения американца

6/04/2006

Dating

My husband wants to write about dating. I find this topic more difficult than interesting because in long-distance relationships and international marriage, all the dating stuff is actually skipped. To be precise, dating is replaced by correspondence and Internet chat. Not too many couples meet more than once before they decide to apply for a fiancee visa.

We wrote to each other every day and spent many hours in ICQ. Daily communications allowed us to learn a lot about each other and brought us closer. I think, daily correspondence has many advantages for men and women looking for marriage: people are more open in writing, they are not afraid to ask questions which they wouldn't feel comfortable asking in person when just starting to date, and they are more thoughtful in their responses. Psychologists always suggest writing down your goals if you need some motivation in your achievements, or writing down benefits and disadvantages when you hesitate to make a decision, etc. Well, while corresponding, you put a lot of thoughts on paper. Not only your recipient learns about you, but you learn a lot about yourself as well.

Of course, sometimes you wish your long-distance affair was closer. When you write emails sitting in your pajamas, where is the romance in such a relationship? Fortunately, my future husband found the ways to make me feel special. Several times beautiful flowers and balloons were delivered directly to my apartment. He used Flamingo Flower and Gift Delivery service. I must admit, their rose arrangements have always been gorgeous and fresh. And it was very moving to receive flowers from someone who lived on the opposite side of the earth.

After several months of corresponding have passed by and a couple gets really into each other, they start planning a personal meeting. Either a man comes to Russia for 1-3 weeks, or a couple decides to spend vacation together on neutral territory (somewhere in Europe, Turkey or Egypt). In my opinion, when a man comes to a woman’s home town and meets not only her, but her family and friends, it shows serious intentions of this couple. I know several couples that met on a neutral territory, but none of them ended up with marriage.

It always takes several months to plan a meeting. A woman has to send her man a formal invitation issued through the Department of International Affairs or through a travel agency. A man has to receive a passport and a visa and to book an air ticket.

When all paperwork preparation is over, a "freaking out" period starts. A man starts asking silly questions whether or not he needs to bring warm underwear. Russian mentality turns a woman into a housekeeping freak, and she throws all her savings on remodeling (or, at least putting on new wallpaper and painting) her apartment and buying new furniture, bedding linen, dishes, etc. Cleaning and "making-home-cozy" rush usually lasts till the very last minute, and by the time a man arrives, a woman is completely exhausted. The good thing is that a man is exhausted too, after a 12-14 hour flight. So, the best thing you can do after you finally meet each other is getting to a bedroom and sleeping. And by sleeping I mean sleeping.

Get the American Point of View

Свидания

Мой муж захотел писать о свиданиях. Я нахожу эту тему скорее трудной, чем интересной, так как в международных браках период свиданий просто-напросто отсутствует. Вернее, свидания заменены перепиской и Интернет-чатом. Не так уж много пар встречались чаще одного раза, прежде чем начать оформлять визу невесты.

Мы писали друг другу каждый день и провели много часов в ICQ. Ежедневная переписка позволила нам хорошо узнать друг друга и по-настоящему сблизила нас. Я думаю, такая форма общения имеет много преимуществ для мужчин и женщин, серьезно настроенных на брак: люди более открыты на бумаге, они не боятся задавать вопросы, которые постеснялись бы задать при личном общении, только-только начав встречаться, и их ответы на вопросы более продуманны. Психологи всегда советуют записать Ваши цели на бумагу, если Вы хотите достичь чего-то. Или записать плюсы и минусы того и иного решения, когда Вы сталкиваетесь с дилеммой. Переписываясь, Вы записываете на бумагу много своих мыслей. Это позволяет не только Вашему другу узнать Вас, но и Вам –лучше понять себя.

Конечно, иногда очень хочется быть друг к другу ближе. Когда отвечаешь на email-ы сидя в пижаме, где же романтика в таких отношениях? К счастью, мой будущий муж умел находить способы продемонстрировать свои чувста. Несколько раз превосходные букеты роз и воздушных шаров были доставлены по его заказу в мою квартиру. Он пользовался сервисом Фламинго. Должна признать, их букеты роз всегда были роскошными и свежими.

Когда после нескольких месяцев переписки мужчина и женщина становятся действительно заинтересованы друг в друге, они начинают планировать встречу. Либо мужчина приезжает в Россию на 1-3 недели, либо пара решает провести отпуск где-нибудь на нейтральной территории (в Европе, Турции или Египте). По моему мнению, когда мужчина приезжает к женщине и встречает не только ее, но еще и ее семью и друзей – это говорит о серьезности намерений. Я знаю несколько пар, которые встречались на нейтральной территории, и не одна из этих встреч не закончилась браком.

Спланировать встречу занимает несколько месяцев. Женщина должна оформить в ОВИРе или в туристическом агентство официальное приглашение и выслать его мужчине. Мужчина должен получить паспорт, визу и заказать авиабилеты.

Когда все "бумажные" хлопоты позади, начинается период сумасшествия. Мужчина начинает задавать глупые вопросы. Например, нужно или нет ему привозить с собой кальсоны. Русский менталитет заставляет женщину потратить все свои сбережения и все свое свободное время на ремонт квартиры, покупку новой мебели, постельного белья и посуды. Уборка квартиры (а иногда и лестничной клетки и близлежащей территории) продолжается до самой последней минуты. Так что, к моменту приезда мужчины, женщина вымотана донельзя. К счастью, он приезжает тоже основательно вымотанным после многочасового перелета. Так что, самое лучшее, что вы можете сделать после того, как вы наконец-то встретились – это пойти спать. В буквальном смысле.

Точка зрения американца

6/03/2006

Russian TV

Are you sometimes frustrated with TV commercials? I am. It's too often and too silly. I was very surprised to find out that my friend's husband, an American, was fascinated with TV commercials on television during their trip to Russia. He spent many hours in front of the TV not knowing Russian language, not understanding what they talk about, but just waiting for commercial breaks. Do you think Russian commercials are more professional and interesting? Not at all. So, what is the catch? What was so appealing for an American? In his own words, "In shampoo commercial they show naked woman's breasts, in jeans commercial they show naked woman's breasts, in milk commercial they show…yes, naked woman's breasts. They even show naked woman’s breasts in a bra commercial!!!"

Yes, standards of what is appropriate and what isn't on TV are different in Russia and America. In the US the line between erotica and porn lies around a woman's nipple. In Russia, this line lies deeper down.

After a bottom button accidentally popped open on Katharine McPhee's dress, America was buzzing like a beehive for a few days. In Russia nobody is shocked when pop-divas' skirts end higher than a line of their underwear. In Russia, first and foremost, pop-stars must be sexy. How they sing – nobody really cares.

Katharine McPhee, the finalist of "American Idol - 5"
(Singing contest on American TV)



Natalya Podolskaya, the winner of "Factory of Stars - 5"
(Singing contest on Russian TV)



Natalya Podolskaya

Get the American Point of View

Watch Russian TV on the Internet
Русское Телевидение в Интернете

Русское Телевидение

Вас раздражает реклама на телевидении? Меня – да. Слишком часто, слишком назойливо. Я была очень удивлена, когда моя подруга рассказала мне, что ее американский муж был зачарован рекламой на русским телевидении во время их поездки в России и провел перед телевизором немало часов. Русский язык он не знал, так что он просто сидел перед телевизором, не понимая, о чем идет речь, и ждал очередного блока рекламы. Вы думаете русская реклама более профессиональна и интересна? Нет. Так в чем же секрет? Что привлекло американца к телевизионному экрану в России? По его собственным словам, "в рекламе шампуня они показывают обнаженную женскую грудь, в рекламе джинсов они показывает обнаженную женскую грудь, в рекламе молока они показывают... обнаженную женскую грудь. Они показывают обнаженную женскую грудь даже в рекламе бюстгалтеров!!!"

Да, стандарты, что можно и что нельзя показывать на телевидении, в России и в Америке различны. В США грань между эротикой и порно лежит в области женского соска. В России эта грань проходит гораздо ниже.

Когда у фиалистки телевизионного конкурса певцов "Американский Идол" Катарины МакФи случайно расстегнулась нижняя пуговица на платье – Америка гудела, как потревоженный пчелиный улей. В России, когда у поп-див юбки заканчиваются выше, чем линия трусов – это норма. В России, поп-звезда прежде всего должна быть сексапильной, а певческий талант – это уже дело второе.

Точка зрения американца